The term "law of Hobson-Jobson" is sometimes used in linguistics to refer to the process of phonological change by which loanwords are adapted to the phonology of the new language, as in the archetypal example of "Hobson-Jobson" itself.  Webster's Third International Dictionary gives as examples of "Hobson-Johnson": Spanish cucaracha becoming English "cockroach", and English "riding coat" becoming French redingote . 
Conclusion – summation of thesis statement, arguments, and final arguments.
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.